Tham miếng bỏ bát

Direct English translation

Greedy for a morsel, one abandons the bowl.

Equivalent English version

Penny wise, pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói ham một chút lợi nhỏ trước mắt bỏ mất phần lớn hơn, đáng giá hơn. Thường dùng để chê người tính toán thiển cận, làm ăn chụp giật, không biết cân nhắc lợi hại lâu dài.
English explanation
Refers to grabbing at a tiny immediate gain and losing something larger and more worthwhile. It criticizes short-sighted judgment and petty, opportunistic behavior.